נניח שאתם יושבים בעבודה, וחפצה נפשכם בכוס מים קרים. כוח לקום מהכיסא אין, אבל הנה פלוני, עמיתכם, עובר בדיוק ליד ברז המים הקרים. אפשר לומר לו:
יַא עַמִי, הַאת כֻּבַּאיֶת מַי!
אבל… הסיטואציה עלולה להוביל חלילה את עמיתכם לחשוב שאתם מזלזלים בכבודו, או מתייחסים אליו בהתנשאות.
על כן, אמרו מעתה:
יַא עַמִי, הַאת כֻּבַּאיֶת מַי, בַּלַא אַאפיֶה (بلا آفية)
או לחילופין:
יַא עַמִי, הַאת כֻּבַּאיֶת מַי, בַּלַא זֻע'רַה (بلا زغرة)
בַּלַא אַאפיֶה \ בַּלַא זֻע'רַה – מבלי לפגוע בכבודך \ מבלי לזלזל \ בלי כוונת זדון
ושומעים גם:
בַּלַא מעַלֶّם במשמעות זהה
