ראשי » רגע של ערבית » על חנופה ולכלוכים, בערבית על חנופה ולכלוכים, בערבית 17 בדצמבר 2017 16:08 אין תגובות הֻוֶّ וַצַّל כַּלַאם עַלי – הוא הלשין <הביא דברים> עלי בִּפסֶד [בניין ראשון] עַלַא צחָאבּוֹ – מלשין על חבריו ביפַסֶّד [בניין שני] בַּינַתהֹם – מסכסך ביניהם ביפַסֶّד עַלֵיהֹם – מדבר בגנותם, "מלכלך עליהם" הַ-זַّלַמֶה מזַבּזַבּ – האיש הזה חנפן, צבוע, דו פרצופי תזַבּזַבּ עַלַי – הוא דיבר בגנותי, "ליכלך עלי" תזַבּזַבּ לִי – הוא התחנף אלי הַ-זַّלַמֶה בִּסוַאש תַכֶּّת סִגָארָה – האיש הזה לא שווה אפר סיגריה <ניעור, "איפור" סיגריה> הַ-זַّלַמֶה מתַח'תֶח' – האיש הזה בקושי זז (רופס, נעדר חיוניות) אלכֹּּּמבּיוּתֶר מתַח'תֶח' – המחשב עובד בקושי, "גמור"