• Facebook
  • YouTube
מינרוה
  • ספרי הוצאת מינרוה
  • מאמרים
  • שאלות נפוצות
  • אודות
    • מי אנחנו
    • ספרי הוצאת מינרוה בחנויות
    • מדוע אנו מלמדים בתעתיק עברי?
    • שותפים לדרך
  • צרו קשר
    • איך מגיעים אלינו
  • ספרי הוצאת מינרוה
  • מאמרים
  • שאלות נפוצות
  • אודות
    • מי אנחנו
    • ספרי הוצאת מינרוה בחנויות
    • מדוע אנו מלמדים בתעתיק עברי?
    • שותפים לדרך
  • צרו קשר
    • איך מגיעים אלינו
מינרוה
  • ספרי הוצאת מינרוה
  • מאמרים
  • שאלות נפוצות
  • אודות
    • מי אנחנו
    • ספרי הוצאת מינרוה בחנויות
    • מדוע אנו מלמדים בתעתיק עברי?
    • שותפים לדרך
  • צרו קשר
    • איך מגיעים אלינו
  • ספרי הוצאת מינרוה
  • מאמרים
  • שאלות נפוצות
  • אודות
    • מי אנחנו
    • ספרי הוצאת מינרוה בחנויות
    • מדוע אנו מלמדים בתעתיק עברי?
    • שותפים לדרך
  • צרו קשר
    • איך מגיעים אלינו
ראשי » כללי » מה בעצם אנחנו יודעים על שוארמה?

מה בעצם אנחנו יודעים על שוארמה?

8 בינואר 2022 23:19 סגור לתגובות על מה בעצם אנחנו יודעים על שוארמה?

מאת שלומי דסקל

האם חשבתם פעם: מה בעצם אנחנו יודעים על שוארמה (או בתעתיק הערבי – שוארמא)? אוכל הרחוב הזה, שנמצא מזה שנים סביבנו וכבר מזמן הפך לחלק אינטגראלי מהזהות הישראלית, מה מקורו? האם תמיד הוא התחבר בכזאת טבעיות לפיתה וללאפה? ובכן, מצאנו עבורכם את התשובות לכל השאלות הללו!

בעבר הזכרנו כאן את הערוץ AJ+, זרוע התקשורת המקוונת של תחנת השידור "אל-ג'זירה". להזכירכם, מדובר בערוץ שפעיל ומשדר בפלטפורמות אינטרנטיות, בעיקר ברשתות התקשורת החברתיות. בערוץ אספו תחת קורת גג אחת את מיטב אושיות הרשת ויצרני התוכן (כמו שקוראים לזה היום) שמעלים תכנים מעניינים, עכשוויים, מהירים וחייבים להודות לעיתים גם מרגיזים, כפי שסיפרנו בעבר. אחת התוכניות שמשודרת בערוץ זה נקראת "אל-גַ'הְבַּד'" (الجهبذ) מונח שניתן לתרגמו לעברית כאיש שבקי בסודות, איש יודע נסתרות, בהגשת בִּשְר נג'אר. לאחרונה העלה נג'אר קטע חביב על תולדות השוארמה.

ובכן, מה אפשר ללמוד ממנו על שוארמה? ראשית, נשמע כאן תזכורת לעובדה הידועה כי השוארמה מקורה בתורכיה ואלינו היא הגיעה כנראה דרך סוריה. שנית, מדובר במאכל צעיר יחסית, רק בן 150 שנה לערך, שהחל את דרכו החל דווקא בצלחת לצד תוספות שונות. כיצד בכל זאת הוא מצא את דרכו לתוך הפיתות והלאפות? ובכן, נג'אר מציג לנו שתי תיאוריות: הראשונה מקורה בעובדה הבסיסית כי מדובר בחיבור מתבקש בין שני מוצרים זמינים במחוזותינו – בשר ופיתה. לפי התיאוריה השנייה מקור החיבור נמצא דווקא באירופה, ולא סתם באירופה אלא בגרמניה. לטענת תומכי התיאוריה השנייה, פועלים תורכים בגרמניה, שלא היה להם זמן מיותר לבזבז בהפסקת האוכל במסעדות מסודרות, פשוט הכניסו את הבשר והתוספות לפיתה. (למתפלאים על המיקום הגיאוגרפי נספר כי לפי נג'אר בגרמניה נמכרים למעלה מ-400 טון שוארמה ביום!). תהא מה שתהא התשובה, הזמינות מחד והעלות הזולה מאידך (אין צורך להשקיע במקום, בצלחות, בהגשה) יצרו אוכל רחוב קלאסי.

בהערת אפשר ללמוד מנג'אר כי באזורנו פעמים רבות אוכל שמלופף בלאפה זוכה לשם "ערוסה" (כלה) כי הפיתה הלבנה עוטפת את כל מה שבפנים. ללא ספק מינוח יפה ומושך, שמרכך את רגשות האשם של כל מי שמצא עצמו באמצע רחוב סואן אוכל שוארמה בתוך פיתה מתפרקת, תוך הטיית הגוף קדימה כדי להימנע מנהרות הטחינה הזולגים ללא רחם. בהמשך לנקודה האחרונה נג'אר מגלה לנו כי הכי טעים לאכול שוארמה כשעל הפיתה ממרח שום (ללא ספק פחות מסוכן מטחינה). כך לפחות עושים במצרים וסוריה. ולמי שתהה, לא, לא מכניסים שוארמה לבאגט. אמנם החיבור בין השוארמה לאירופה אולי יצר את השוארמה בפיתה, אבל שוארמה בבאגט אפילו לפועלים קשי יום זה חיבור לא נכון ולא ראוי!

צילום: toyohara

הקטע לא קל, אבל מעניין ומחכים. מומלץ להאיט את קצב הדיבור באמצעות הגדרות מהירות הסרטון ביו-טיוב.

הערה לסיום, אנחנו לא לוקחים אחריות; המילה שוארמה מוזכרת בקטע עשרות פעמים לצד מראות ויזואליים מהפנטים. יתכן כי בעקבות הצפייה תחושו ברצון עז לרוץ לדוכן השוארמה הקרוב (או להפוך לצמחונים).

העולם הערבי סגנון חיים
« פוסט קודם
פוסט הבא »
הרשמה לניוזלטר
דואר אלקטרוני *
שם
עשו לנו לייק اعملولنا لايك!

ספרי לימוד ומילונים לשפה הערבית
  • לדבר ערבית - הסדרה המלאה
    לדבר ערבית - הסדרה המלאה

    קורס ללימוד עצמי של השפה הערבית המדוברת הפלסטינית

    300 ש"ח
  • מילון עברי-ערבי לשפה המדוברת
    מילון עברי-ערבי לשפה המדוברת

    המילון מכיל כ-7,000 ערכים וכ-20,000 משפטים להדגמת השימוש בתעתיק עברי מדעי

    135 ש"ח
  • מילון כיס עברי-ערבי לשפה המדוברת הפלסטינית
    מילון כיס עברי-ערבי לשפה המדוברת הפלסטינית

    המילון מכיל 1000 מילים שימושיות ו-1000 משפטים להדגמת השימוש הנכון והמקובל.
    בצירוף תקליטור שמע

    39 ש"ח
  • מילון ערבי-עברי לשפה המדוברת
    מילון ערבי-עברי לשפה המדוברת

    המילון מכיל כ-10,000 ערכים וכ-20,000 משפטים להדגמת השימוש, בתעתיק עברי מדעי.
    635 עמודים, כריכה קשה

    245 ש"ח
  • על ספל קפה - אגדות וסיפורי-עם ערביים
    על ספל קפה - אגדות וסיפורי-עם ערביים

    40 אגדות וסיפורי-עם ערביים כתובים בערבית ובתעתיק עברי ולצדם תרגום לעברית
    כריכה רכה (285 עמ') בצירוף 2 תקליטורי שמע

    129 ש"ח
  • ספר הזמר הערבי
    ספר הזמר הערבי

    לקט נבחר של מיטב הזמר הערבי בחמישים השנים האחרונות
    כריכה קשה (145 עמ') + תקליטור שמע

    88 ש"ח
  • אל-אמיר ל-זע'יר
    אל-אמיר ל-זע'יר

    ספרו הקלאסי והמופלא של אנטואן דה סנט-אכזופרי “הנסיך הקטן” בתרגום לערבית מדוברת (מופיע בתעתיק עברי ולצדו בכתב ערבי), בליווי האיורים המקוריים.
    מצורף תקליטור שמע (או קובץ דיגיטלי) ובו הקראה של הספר.

    88 ש"ח
אודותינו

חברת מינרוה מפעילה את בית הספר הותיק והמקצועי בישראל לשפה הערבית,  המדוברת והספרותית, בכל הרמות,  הן לקהל המקצועי, הן לקהל הרחב.

כמו כן אנו מפתחים ומוציאים לאור ספרות, אמצעי למידה ומילונים בתחום שפות המזרח התיכון המדוברות (ערבית, פרסית, עברית, תורכית) ותרבויותיהן.

 

מינרוה בית הוצאה לאור
  • קטלוג ספרי ההוצאה
  • ספרי הוצאת מינרוה בחנויות
  • מדיניות החזרות
  • זכויות יוצרים
  • הצהרה בדבר הסדרי נגישות
כללי
  • על אודות מינרוה
  • שאלות נפוצות
  • תנאי שימוש באתר
  • זכויות יוצרים
  • מדיניות השמירה על פרטיות
  • איך מגיעים אלינו
© כל הזכויות שמורות למינרוה
עיצוב עפרי גונן
גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן
פתח סרגל נגישות

כלי נגישות

  • הגדל טקסט
  • הקטן טקסט
  • גווני אפור
  • ניגודיות גבוהה
  • ניגודיות הפוכה
  • רקע בהיר
  • הדגשת קישורים
  • פונט קריא
  • איפוס